-
1 temps libre
сущ.общ. свободное время -
2 utilisation du temps libre
использование досуга
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
use of leisure time
Making use of free time to carry out recreational activities. (Source: RRDA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > utilisation du temps libre
-
3 libre
adj1) свободный, вольный, независимыйlibre examen — свобода совестиlibre comme l'air — вольный, свободный как птицаla France libre ист. — Свободная Франция (1940-1944 гг.)garder l'esprit [la tête] libre — 1) быть свободным от предрассудков; мыслить свободно 2) иметь свежую голову; голову, свободную от заботlibre de... — свободный от...libre à vous de... — вольно вам...libre à lui de se fâcher — вольно ему сердиться, пусть его сердится2) свободный, незанятый3) свободный, вольный; нестесняемый; ничем не ограничиваемыйpièce à forme libre — документ в свободной формеauditeur [étudiant] libre — вольнослушательon est très libre dans cette maison — в этом доме очень просторноavoir le champ libre — пользоваться свободой действийêtre libre avec qn — свободно держать себя с кем-либо; не стесняться4) частный, религиозный ( о школе)enseignement libre — преподавание католического вероучения ( в частных школах)5) свободный, бесплатный; беспрепятственныйentrée libre — вход свободный, вход бесплатный6) свободный, незагромождённый7) свободный, непринуждённый; вольный, дерзкий, нескромный8) добровольный; ничем не связанный9) -
4 libre
adj.1. свобо́дный, во́льный*; незави́симый (indépendant);║ libre de — свобо́дный от (+ G); libre de tout engagement — свобо́дный от вся́ких обяза́тельств; libre de ses mouvements — свобо́дный в движе́ниях; libre de son temps [— свобо́дно] располага́ющий [свои́м] вре́менем; garder l'esprit libre — быть свобо́дным от забо́т ║ être libre de + inf: vous êtes libre de décider — реша́йте са́ми; vous êtes libre de refuser ou d'accepter — вы вольны́ <мо́жете> отказа́ться и́ли согласи́ться; libre à vous de ne pas répondre — вы вольны́ <мо́жете> не отвеча́ть; не отвеча́йте, во́ля ва́ша ║ une école libre — ча́стная <церко́вная> шко́ла; l'enseignement libre — ча́стное обуче́ние; обуче́ние в ча́стной шко́ле; un libre penseur — вольноду́мец vx.; свободомы́слящий; une ville libre — во́льный го́род; il est libre comme l'air — он свобо́ден <во́льный>, как пти́цаil est libre sur parole — он освобождён под че́стное сло́во
2. (non occupé) свобо́дный, неза́нятый;je ne suis pas libre — я за́нят <не свобо́ден>;, je suis libre à partir de 6 h — я свобо́ден по́сле шести́ [часо́в]; je me rendrai libre cet après-midi — я освобожу́сь сего́дня во второ́й поло́вине дня; pas libre (téléphone) — за́нято; avez-vous une chambre de libre ? — есть ли у вас свобо́дная ко́мната?; ● avoir les mains libres — име́ть свобо́ду де́йствий; avoir le champ libre — располага́ть ipf. свобо́дой де́йствий; laisser le champ libre à... — предоставля́ть/ предоста́вить свобо́ду де́йствий (+ D)la voie (la place) est libre — путь свобо́ден (ме́сто свобо́дно);
3. (non gêné) свобо́дный, беспрепя́тственный*;le libre jeu d'un ressort — свобо́дный ход пружи́ны; en chute libre — в свобо́дном паде́нии; à échappement libre — с вы́хлопом без глуши́теля; rouler en roue libre — е́хать ipf. на велосипе́де, не враща́я педа́ли; le libre jeu des forces de la nature — стихи́йность сил приро́ды; entrée libre — вход свобо́дный <беспла́тный>; ● avoir ses entrées libres chez qn. — име́ть свобо́дный до́ступ <быть вхо́жим fam.> к кому́-л.; avoir le libre usage de... — име́ть свобо́дный до́ступ к (+ D); une robe qui laisse la taille libre — пла́тье свобо́дного покро́яavoir libre accès à la mer — име́ть свобо́дный вы́ход к мо́рю;
4. (non réglementé) свобо́дный, во́льный; нестесня́емый;sur papier libre — на просто́й бума́ге; des vers libres — верли́бр; à l'air libre — на све́жем <во́льном> во́здухе; un [restaurant (magasin)] libre service — столо́вая (магази́н) самообслу́живания; une traduction libre — во́льный перево́д; en vente libre [— име́ющийся] в свобо́дной прода́жеl'union libre — свобо́дный сою́з;
-
5 temps
m1. вре́мя*, времена́ pl.; пора́ ◄A sg. по-► (saison); срок (délai); эпо́ха, век ◄pl. -а'► (époque);le temps des moissons (des semailles, des vendanges) — пора́ <вре́мя> жа́твы (се́ва, сбо́ра виногра́да); le temps de parole — регла́мент [выступле́ния]; en un temps record — в реко́рдный срок; le temps de travail (des vacances) — рабо́чее вре́мя (отпускна́я пора́); tout ↑ temps de sa vie — вся про́житая им жизнь; le plus clair de son temps — большу́ю часть вре́мени; le cours du temps — тече́ние < бег> вре́мени; emploi du temps — расписа́ние [заня́тий]; un espace de temps — промежу́ток вре́мени; faute de temps — из-за нехва́тки вре́мени; la fuite du temps — бег <скороте́чность> вре́мени; un gain de temps — вы́игрыш по вре́мени; les hommes de notre temps — лю́ди на́шего вре́мени; les mœurs du temps — нра́вы эпо́хи; perdu dans la nuit des temps — зате́рянный во тьме веко́в; une perte de temps — поте́ря вре́мени; les trois quarts du temps — бо́льшая часть вре́мени; по бо́льшей ча́сти (le plus souvent); les quatre temps — по́стные дни [в нача́ле ка́ждого вре́мени го́да]; avec le recul du temps — на расстоя́нии (+ G); en un rien de temps — ми́гом; c'est un signe des temps — э́то зна́мение <приме́та> вре́мени; les unités de temps — едини́цы вре́мени; l'unité de temps (théâtre) — еди́нство вре́мени; marquer un temps d'arrêt — остана́вливаться/останови́тьсяle temps de cuisson — вре́мя жа́рения (пече́ния);
║ (avec un adj. ou un adv.) вре́мя;il y a beau temps que... [— уже́] давно́...; huit jours de bon temps — неде́ля прия́тного времяпрепровожде́ния; un certain temps — не́которое вре́мя; au bout d'un certain temps — по проше́ствии не́которого вре́мени; le temps civil astr — гражда́нское вре́мя; combien de temps ? — ско́лько вре́мени?, как до́лго?; pour combien de temps ? — на ско́лько вре́мени?, на како́й срок?; depuis combien de temps? — с како́го вре́мени, как до́лго?; ces derniers temps — в после́днее вре́мя; les temps sont durs [— наступи́ли] тру́дные времена́; il est grand temps de... — давно́ пора́; са́м|ое вре́мя <-ая пора́> + inf; de temps immémorial — с незапа́мятных времён; au temps jadis — во вре́мя оно́ littér. et plais.; — давны́м-давно́; dans mon jeune temps — во времена́ мое́й ю́ности <мо́лодости>; les temps modernes — но́вое <нове́йшее> вре́мя; de mon temps — в моё вре́мя; un temps mort — просто́й, en temps normal (ordinaire) — в норма́льное (обы́чное) вре́мя; le temps passé — проше́дшее <уше́дшее> вре́мя; le temps perdu ne se rattrape jamais ∑ — поте́рянного вре́мени уже́ не верну́ть; il y a peu de temps — неда́вно; depuis peu de temps — с неда́внего вре́мени; pour peu de temps — на коро́тк|ое вре́мя, на -ий срок; en peu de temps — за коро́ткое вре́мя; peu de temps avant (après) — незадо́лго до [э́того] (вско́ре по́сле [э́того]); [dans] les premiers temps — в пе́рвое вре́мя, первонача́льно; dans un premier temps — како́е-то вре́мя, внача́ле, на пе́рвых пора́х; quelque temps — како́е-то вре́мя; dans quelque temps — че́рез не́которое <како́е-то> вре́мя; pendant quelque temps — в тече́ние не́которого вре́мени; quelque temps après (avant) — спустя́ како́е-то <не́которое> вре́мя (за како́е-то вре́мя до э́того); le temps solaire — со́лнечное вре́мя; chaque chose en son temps — всему́ своё вре́мя; être de son temps — идти́ ipf. в но́гу с ве́ком <со вре́менем>, не отстава́ть/не отста́ть от века́ <от вре́мени>; le temps universel — вре́мя по Гри́нвичу, всео́бщее вре́мя; en temps utile — в поло́женное вре́мя; своевре́менно; le bon vieux temps — до́брое ста́рое вре́мя; en temps voulu — в рассчи́танное вре́мяautres temps, autres mœurs — други́е времена́, други́е нра́вы;
║ (avec un verbe):le temps est compté ∑ — вре́мени в обре́з; par le temps qui court — в ны́нешнее <в на́ше> вре́мя; по ны́нешним времена́м; le temps me dure — вре́мя для меня́ тя́нется; il est temps [de (que)...]les temps approchent — бли́зятся времена́;
1) пора́..., пришло́ <наступи́ло> вре́мя...; пришла́ пора́...2) ( avec une nuance d'urgence) ну́жно сро́чно (+ inf; что́бы...);il n'est que temps — ну́жно поторопи́ться; il sera toujours temps — всегда́ успе́ется; il fut un temps où... — бы́ло [тако́е] вре́мя, когда́...; одно́ вре́мя...; il n'est plus temps — тепе́рь не вре́мя; le temps ne fait rien à l'affaire — вре́мя тут ничего́ не изме́нит; laissons faire le temps — поло́жимся на вре́мя; со вре́менем всё образу́ется; le temps passe vite — вре́мя идёт бы́стро; comme le temps passe! — как вре́мя лети́т!; le temps presse — вре́мя торо́пит <не те́рпит, не ждёт>; le temps de faire ma valise et je pars — я то́лько <я ми́гом fam.> уложу́ чемода́н и — в доро́гу; nous avons tout [largement] le temps ∑ — нам не к спе́ху; nous avons tout notre temps ∑ — нам не́зачем спеши́ть, ∑ у нас вре́мени с избы́тком; j'ai le temps d'y aller — я ещё успе́ю туда́ съе́здить; nous avons du temps de libre — у нас есть ∫ вре́мя в запа́се <свобо́дное вре́мя>; je n'ai pas le temps ∑ — мне не́когда, ∑ мне недосу́г; je n'ai pas beaucoup de temps — у меня́ ма́ло вре́мени; il n'a pas eu le temps de dire ouf — он не успе́л и дух перевести́; nous n'avons pas de temps à perdre ∑ — нам нельзя́ теря́ть вре́мя; tout a un temps ∑ — всему́ свой срок; cela n'aura qu'un temps — э́то не продли́тся ве́чно; э́то лишь на вре́мя; cela demande du temps — э́то тре́бует вре́мени; faire son temps:il était temps! — пронесло́!;
2) il fait son temps (service militaire) — он в а́рмии, он отбыва́ет вое́нную слу́жбу 3) се vêtement a fait son temps — э́та оде́жда своё отслужи́ла; il faut le temps — тре́буется вре́мя; gagner du temps — выи́грывать/вы́играть <выга́дывать/вы́гадать> вре́мя; manquer de temps — не име́ть вре́мени; il manque clé temps ∑ — ему́ не хвата́ет < недостаёт> вре́мени; il y met le temps — он не торо́пится fam.; nous avons mis pas mal de temps ∑ — у нас ушло́ нема́ло вре́мени; passer son temps à... — проводи́ть/провести́ вре́мя за (+); pour passer le temps — для времяпрепровожде́ния; faire passer le temps — занима́ть/заня́ть вре́мя; perdre son temps — теря́ть/по= вре́мя; perdre du temps à... — теря́ть вре́мя на (+ A; на то, что́бы + inf); sans perdre de temps — не теря́я gér — вре́мени; prendre le temps de + inf — не спеши́ть <не торопи́ться> ipf. с (+); prenez votre temps! — не спеши́те! prendre du bon temps — прия́тно провести́ вре́мя; cela prendra beaucoup de temps — э́то займёт <э́то потре́бует, на э́то уйдёт> мно́го вре́мени; rattraper le temps perdu — навёрстывать/наверста́ть упу́щенное <поте́рянное> вре́мя; trouver le temps long — находи́ть ipf., что вре́мя тя́нется ме́дленно <до́лго>; tuer le temps — убива́ть/уби́ть вре́мя; vivre avec son temps — идти́ ipf. в но́гу со вре́менем1) il a fait son temps (de prison) — он отсиде́л <о́тбыл> свой срок [заключе́ния]
║ loc. prép.:du temps de Pierre le Grand — во времена́ Петра́ Пе́рвого; pendant tout le temps de la réunion — за всё вре́мя собра́нияen temps de paix (de guerre) — в ми́рное (в вое́нное) вре́мя;
║ loc. adv.:les travaux forcés à temps — ка́торжные рабо́ты, ограни́ченные определённым сро́ком; il travaille à temps plein (à mi-temps> — он рабо́тает на по́лной ста́вке (на полста́вки); à temps perdu — в свобо́дное вре́мя, на досу́ге; avec le temps — со вре́менем; ces temps-ci — в после́днее вре́мя; de temps en temps — времена́ми, по времена́м; de temps à autre — вре́мя от вре́мени; de tout temps — изве́чно, испоко́н ве́ку; en tout temps — во все времена́; depuis — се temps-1— а с тех пор; dans le temps — в своё вре́мя, когда́-то, не́когда, в про́шлом; en même temps — в то же вре́мя, одновре́менно; en temps et lieu — в поло́женное вре́мя и в надлежа́щем ме́сте; entre temps — тем вре́менем, ме́жду тем; pendant ce temps — тем вре́менем, в то са́мое вре́мя; la plupart du temps — большу́ю часть вре́мениil est arrivé à temps — он яви́лся во́вре мя, он при́был своевре́менно < в срок>;
║ loc. conj.:dans le temps où... — в ту по́ру <в те времена́>, когда́...; depuis le temps ou... — с того́ вре́мени <с той по́ры, с тех пор>, когда́...; depuis le temps que... — с тех пор <с той по́ры>, как...; уж ско́лько вре́мени...; du temps où... — в ту по́ру <в те времена́, тогда́>, когда́...; en même temps que... — в то же [са́мое] вре́мя, когда́...; pendant le temps que... — ме́жду тем как...au temps où... — в то вре́мя <тогда́>, когда́...;
il fait beau (mauvais) temps [— стои́т] хоро́шая (плоха́я) пого́да; le beau temps — хоро́шая (↑отли́чная) пого́да; вёдро vx. et pop.; le mauvais temps — плоха́я пого́да, непого́да, ↑нена́стье; quel vilain temps — что за ме́рзкая <парши́вая fam.> пого́да!; un temps gris (lourd) — па́смурная (ду́шная) пого́да; un temps de cochon — ме́рзкая пого́да; un temps de chien — соба́чья <скве́рная> пого́да; par gros. temps — в шторм, в штормову́ю пого́ду; par tous les temps — в любу́ю пого́ду; par le temps qu'il fait (par un temps pareil) — в таку́ю пого́ду; ce n'est pas un temps de saison — пого́да не по сезо́ну; le temps s'est mis au beau — установи́лась хоро́шая пого́да; разве́дрилось pop.; le temps se lève — проясня́ется; les prévisions du temps — прогно́з пого́ды; couleur du temps — светло́-лазу́рный; ● après la pluie le beau temps — по́сле до́ждичка — со́лнышко; faire la pluie et le beau temps — де́лать ipf. пого́ду; parler de la pluie et du beau temps — говори́ть/по= о том о сём; prendre le temps comme il vient — применя́ться/примени́ться к обстоя́тельствам; относи́ться /отнести́сь ко всему́ филосо́фски; vivre de l'air du temps — пита́ться ipf. ∫ одни́м во́здухом <ма́нной небе́сной>; жить ipf., как пти́цы небе́сныеquel temps fait-il? — кака́я сего́дня пого́да?;
3. (rythme, phase) такт; счёт;une mesure à deux (trois) temps — двухта́ктовый (трёхтактовый) разме́р; un temps fort — уда́рный такт; exécuter un mouvement en trois temps — выполня́ть/вы́полнить движе́ние на три счёта <та́кта>; marquer un temps — отмеча́ть/отме́тить такт; un moteur à deux (à quatre) temps — двухта́ктный (четырёхтактный) дви́гатель <мото́р>; ● en deux temps trois mouvements — в два счётаune ronde vaut quatre temps — це́лая но́та идёт на четы́ре та́кта;
4. sport вре́мя;améliorer son temps — улучша́ть/улу́чшить своё вре́мя; chronométrer le temps — хронометри́ровать ipf. et pf. <— засека́ть/засе́чь> вре́мяil a fait un excellent temps — он показа́л отли́чное вре́мя;
5. gram. вре́мя;les temps primitifs (simples) d'un verbe — основны́е (просты́е) времена́ глаго́ла; les temps composés (surcomposés) — сло́жные (сверхсло́жные) времена́; un adverbe (un complément circonstanciel) de temps — наре́чие (обстоя́тельство) вре́мениla concordance des temps — согласова́ние времён;
-
6 gagner la mer libre
Par le fait d'une entremise amicale, je fus invité à Hambourg. Grand port, les chantiers et l'odeur des docks, les paquebots qui reprennent haleine au long des quais et ceux qui soufflent en remontant l'Elbe pour gagner la mer libre... (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Кто-то из друзей постарался, и меня пригласили в Гамбург. Огромный порт, верфи, запах доков, одни пароходы переводят дух у причалов, другие пыхтят, поднимаясь по Эльбе, чтобы выйти в открытое море...
Dictionnaire français-russe des idiomes > gagner la mer libre
-
7 urétroplastie en un temps par lambeau cutané libre
Dictionnaire médical français-russe > urétroplastie en un temps par lambeau cutané libre
-
8 urétroplastie en un temps par lambeau cutané libre
Французско-русский универсальный словарь > urétroplastie en un temps par lambeau cutané libre
-
9 prendre haleine
(prendre [или reprendre] haleine)1) перевести дух; собраться с духом, с силами, передохнутьQuand il s'arrête pour reprendre haleine, madame Darquier glisse son venin. Elle l'approuve, lui fournit de nouveaux arguments, verse de l'huile sur le feu, donne ses conseils. (J. Fréville, Plein vent.) — Стоит ему остановиться, чтобы перевести дыхание, как госпожа Даркье начинает источать яд. Она поддакивает ему, подсказывает новые доводы, подливает масла в огонь, дает советы.
Par le fait d'une entremise amicale, je fus invité à Hambourg. Grand port, les chantiers et l'odeur des docks, les paquebots qui reprennent haleine au long des quais et ceux qui soufflent en remontant l'Elbe pour gagner la mer libre... (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Кто-то из друзей постарался, и меня пригласили в Гамбург. Огромный порт, верфи, запах доков, одни пароходы переводят дух у причалов, другие пыхтят, поднимаясь по Эльбе, чтобы выйти в открытое море...
Tous se taisaient, et Enjolras baissait la tête. Le silence fait toujours un peu l'effet de l'acquiescement ou d'une sorte de mise au pied du mur. Marius, presque sans reprendre haleine, continua avec un surcroît d'enthousiasme... (V. Hugo, Les Misérables.) — Все молчали, а Анжольрас сидел, опустив голову. Молчание почти всегда наводит на мысль о примирении спорщиков или же об их замешательстве. Мариус, не переводя дыхания, вновь заговорил с еще большей горячностью...
Mergy, qui avait été des premiers à escalader le fossé et l'épaulement, reprit haleine un instant pour graver avec la pointe de son poignard le nom de Diane sur une des pièces de la batterie. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мержи, который в числе первых вскарабкался на бруствер, остановился на минуту, чтобы передохнуть и острием кинжала выцарапать имя "Диана" на одной из пушек.
2) успокоиться- Messieurs [dit Madeleine à ses soupirants]... pour cause de désenchantement, je désire demeurer quelque temps libre de ma per-sonne, afin de reprendre haleine. (O. Feuillet, Scènes et proverbes.) — - Господа, - объявила своим вздыхателям Мадлен, - после такого разочарования я желаю на некоторое время сохранить за собой свободу действий, дабы вновь обрести спокойствие.
-
10 entre
prép.1. (espace ou temps) ме́жду (+ ; + G); меж (+ G) vx.;il était assis entre sa femme et sa fille — он сиде́л ме́жду жено́й и до́черью; lire entre les lignes — чита́ть/про= ме́жду строк; entre midi et deux heures — ме́жду полу́днем и двумя́ часа́ми; entre deux feux — ме́жду двух огне́й; il s'arrêtait entre chacune de ses phrases — по́сле ка́ждой фра́зы он остана́вливался; il tenait le bébé entre ses bras — он держа́л младе́нца на рука́х; il tenait sa tête entre ses mains — он сжима́л го́лову рука́ми; entre temps — тем вре́менем, ме́жду темKlin se trouve entre Moscou et Leningrad — Клин нахо́дится ме́жду Москво́й и Ленингра́дом;
║ (avec mouvement) в (+ A);mettez ce mot entre parenthèses — заключи́те <поста́вьте> э́то сло́во в ско́бки ║ parler entre ses dents — говори́ть ipf. <цеди́ть ipf. сло́ва> сквозь зу́быtomber entre les mains de l'ennemi — попада́ть/ попа́сть в ру́ки врага́;
2. (dans un ensemble) среди́ (+ G); из (+ G);le plus âgé d'entre vous — ста́рший из вас; quel est celui d'entre vous qui est allé à Moscou? — кто из вас е́здил в Москву́?l'un d'entre nous — оди́н среди́ <из> нас;
3. (réciprocité, relation, comparaison) ме́жду (+) ;l'amitié entre les peuples — дру́жба ме́жду наро́дами; partager son temps libre entre sa famille et la musique — дели́ть ipf. свобо́дное вре́мя ме́жду семе́йством и му́зыкой; il hésite entre le bien et le mal — он коле́блется ме́жду добро́м и злом; j'hésite entre deux solutions — не зна́ю, на како́м из двух реше́ний останови́ться; cela doit rester entre nous — э́то должно́ оста́ться ме́жду на́ми; entre nous soit dit — ме́жду на́ми говоря́; ils veulent rester entre eux — они́ жела́ют оста́ться без посторо́нних <наедине́, с гла́зу на глаз>; il est brave entre tous — он храбре́ц, каки́х ма́ло;ils se marient entre eux — они́ же́нятся ме́жду собо́й;
entre les deux ни то ни друго́е;il fait chaud ou froid? — Entre les deux — тепло́ и́ли хо́лодно? — Так себе́, ни жа́рко, ни хо́лодно;il est grand pu petit? — Entre les deux — он высо́к и́ли мал ро́стом? — Не высо́к, но и не ни́зок;
entre autres ме́жду про́чим;j'ai visité les plus belles villes de l'U.R.S.S., entre autres Leningrad — я ви́дел са́мые прекра́сные го́рода в СССР, и в том числе́ Ленингра́д ║ entre autres mesures — в числе́ други́х мероприя́тийje me souviens entre autres qu'il a parlé de son séjour à Moscou — ме́жду про́чим, он говори́л, по́мнится мне, и о свое́й жи́зни в Москве́;
-
11 выдаться
1) ( выдвинуться наружу) ressortir vi (ê.); avancer vi ( выдаться вперед); saillir vi, faire saillie ( торчать)2) ( случиться) разг. se trouver, se présenterвыдалось несколько часов свободного времени — il s'est trouvé du temps libre ( или quelques heures de loisir)как только выдался случай — dès que l'occasion s'est présentée -
12 досуг
м.в часы досуга — aux heures de loisirрасполагать досугом — avoir des loisirs, avoir du temps libre -
13 упирать
-
14 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
15 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
16 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
17 laisser
vfaire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
laisser libre cours à... — см. donner cours à...
laisse faire à Georges, c'est un homme d'âge — см. laissez faire à Georges, c'est un homme d'âge
laisser du jeu — см. donner du jeu
laissez-le faire, il viendra moudre à notre moulin — см. il viendra moudre à notre moulin
-
18 contrat
mconclure un contrat — заключать договор;
conforme [conformément] au contrat — в соответствии с договором;
dénoncer un contrat — прекращать действие договора;
établir un contrat — заключать договор в устной форме, составлять договор;
être conforme au contrat — соответствовать условиям договора;
gouverner le contrat — определять содержание договорных правоотношений;
grand contrat — крупный договор;
inserrer [introduire] dans un contrat — включать в договор;
lors du contrat — в момент заключения договора;
mettre fin au contrat — прекращать действие договора;
minuter un contrat — нотариально удостоверять договор;
passer un contrat — заключать договор;
rompre un contrat — нарушать договор;
se désister du contrat — отказываться от договора;
s'obliger par contrat — обязываться договором;
souscrire un contrat — заключать договор ( см. тж contrats)
contrat de fourniture de marchandises à fabriquer — договор поставки товаров, подлежащих изготовлению
contrat par devant notaire, contrat notarié — нотариально удостоверенный договор
contrat de prestation(s) de service(s) — договор о предоставлении временных работников (заключается между предприятием-нанимателем работников и предприятием-пользователем)
contrat de transport aérien, contrat de transport par l'air — договор воздушной перевозки
- contrat entre absentscontrat de transport international de marchandises par route — договор международной автомобильной перевозки грузов
- contrat accessoire
- contrat d'acconnage
- contrat d'achat de l'Etat
- contrat d'achat et de vente
- contrat d'achat
- contrat d'acquisition
- contrat d'adaptation
- contrat d'adaptation à un emploi
- contrat additionnel
- contrat adhérent
- contrat d'adhésion
- contrat administratif
- contrat d'adoption
- contrat d'affiliation
- contrat d'affrètement
- contrat d'affrètement à temps
- contrat d'affrètement total
- contrat d'agence
- contrat aléatoire
- contrat d'amodiation
- contrat annexe
- contrat d'apprentissage
- contrat d'assistance
- contrat d'association
- contrat d'assurance
- contrat d'assurance en cas de décès
- contrat d'assurance maritime
- contrat d'assurance retraite
- contrat d'assurance sur la vie
- contrat d'assurance vie-invalidité
- contrat autonome
- contrat d'avance
- contrat de bail
- contrat de bail d'habitation
- contrat de bail en nature
- contrat de bail à nourriture
- contrat bancaire
- contrat de bienfaisance
- contrat de bière
- contrat bilatéral
- contrat de cartel
- contrat de cautionnement
- contrat de cession
- contrat de cession de brevet
- contrat de change
- contrat de change à terme
- contrat de charte-partie
- contrat civil
- contrat de coffre-fort
- contrat collectif
- contrat de commande
- contrat de commerce extérieur
- contrat commercial
- contrat de commission
- contrat commutatif
- contrat de complant
- contrat de compte courant
- contrat de concession
- contrat de concession exclusive
- contrat de concession de licence
- contrat consensuel
- contrat constitutif de créances
- contrat de constitution de rente
- contrat de construction
- contrat continu
- contrat de coopération
- contrat par correspondance
- contrat en cours
- contrat à court terme
- contrat de crédit
- contrat de culture
- contrat de dépôt
- contrat désintéressé
- contrat de destination
- contrat direct
- contrat dirigé
- contrat de distribution exclusif
- contrat dit à compte d'auteur
- contrat dit de compte à demi
- contrat de donation entre vifs
- contrat de donation
- contrat de droit privé
- contrat de droit public
- contrat de ducroire
- contrat à durée déterminée
- contrat à durée indéterminée
- contrat à durée limitée
- contrat d'échange
- contrat économique
- contrat d'édition
- contrat d'embauchage
- contrat d'émission
- contrat d'emphytéose
- contrat d'emploi
- contrat emploi-adaptation
- contrat emploi-formation
- contrat emploi-orientation
- contrat d'emprunt
- contrat sur emprunt d'Etat
- contrat d'engagement
- contrat d'entreprise
- contrat d'entreprise pilote
- contrat d'épargne
- contrat d'escompte
- contrat à l'essai
- contrat est venu à expiration
- contrat d'études
- contrat d'eurocrédits
- contrat ex ship
- contrat à exécution instantanée
- contrat à exécution successive
- contrat d'expédition
- contrat d'exploitation
- contrat de fabrication sous licence
- contrat de faveur
- contrat en faveur du tiers
- contrat de fermage
- contrat fictif
- contrat de financement
- contrat fiscal
- contrat de fonction
- contrat de fondation
- contrat formel
- contrat fournisseur
- contrat de fourniture
- contrat de fourniture exclusive
- contrat de fourniture de services
- contrat de franchise
- contrat de fusion
- contrat de gage
- contrat de garantie
- contrat de gérance
- contrat de gestion
- contrat de gré à gré
- contrat à la grosse
- contrat de groupement
- contrat d'hérédité
- contrat d'hypothèque
- contrat illégal
- contrat immoral
- contrat imposé
- contrat impossible
- contrat indemnitaire
- contrat individuel de travail
- contrat d'ingénierie
- contrat innomé
- contrat instantané
- contrat d'intégration
- contrat d'intéressement
- contrat intermittent
- contrat international
- contrat international de droit privé
- contrat interne
- contrat interprofessionnel
- contrat d'introduction
- contrat d'investissement
- contrat judiciaire
- contrat de leasing
- contrat léonin
- contrat lésionnaire
- contrat de libre discussion
- contrat de libre négociation
- contrat de licence exclusive
- contrat de licence d'exploitation
- contrat de licence
- contrat à livraisons successives
- contrat de location
- contrat à long terme
- contrat de louage
- contrat de louage de services
- contrat de mandat
- contrat de mariage
- contrat de métayage
- contrat mixte
- contrat mutuel
- contrat de nantissement
- contrat de navigation
- contrat négociable
- contrat nommé
- contrat d'option
- contrat oral
- contrat particulier
- contrat de passage
- contrat patrimonial
- contrat permanent
- contrat pignoratif
- contrat de pilotage
- contrat de plan
- contrat ponctuel
- contrat préliminaire
- contrat de prêt
- contrat de prêt à la grosse aventure
- contrat primitif
- contrat privé
- contrat de production
- contrat de progrès
- contrat pur et simple
- contrat de réassurance
- contrat réel
- contrat de référence
- contrat de réméré
- contrat de remorquage
- contrat de rente viagère
- contrat de représentation
- contrat de réserves
- contrat de sauvetage
- contrat sous seing privé
- contrat de service
- contrat simulé
- contrat de société
- contrat solennel
- contrat de sous-entreprise
- contrat de sous-location
- contrat de stabilité
- contrat standardisé
- contrat successif
- contrat synallagmatique
- contrat synallagmatique imparfait
- contrat de syndicat
- contrat tacite
- contrat tarifaire
- contrat temporaire
- contrat à temps
- contrat à terme
- contrat à titre gratuit
- contrat à titre onéreux
- contrat au tonnage
- contrat de transit
- contrat translatif de propriété
- contrat de transport
- contrat de transport combiné
- contrat de transport ferroviaire
- contrat de transport fluvial
- contrat de transport de marchandises
- contrat de transport maritime
- contrat de transport multimodal
- contrat de transport des personnes
- contrat de transport terrestre
- contrat de transport par voie ferrée
- contrat de trust
- contrat type
- contrat unilatéral
- contrat de vente
- contrat de vente à forfait
- contrat de vente internationale
- contrat verbal
- contrat voisin
- contrat au voyage
- contrat de VRP -
19 système
m1) система2) система; установка; устройство; комплекс•système de commande en boucle ouverte — разомкнутая система управления, разомкнутая система регулирования
système de commande numérique continue — контурная система числового программного управления, цифрового программного управления
système de dialogue à utilisateurs multiples — вчт. диалоговая система коллективного пользования
système électronique de téléphone automatique — тлф электронная система коммутации
système international pour la notation des livres — = système international pour les numéros des livres международный стандартный номер книги, ISBN
- système à absorptionsystème international pour les numéros des livres — = système international pour la notation des livres
- système d'accès
- système acoustique stéréophonique
- système actif d'amarrage
- système d'adressage
- système d'aérage
- système d'alarme
- système d'alimentation
- système d'alliage
- système d'allumage
- système d'amenée de combustible
- système antichoc
- système anticollision
- système antigivre
- système antimissile
- système antipollution d'échappement
- système antivibratoire
- système d'appel par voie hertzienne
- système d'arrosage
- système d'aspiration
- système asservi
- système d'asservissement
- système astatique
- système d'atterrissage automatique
- système d'atterrissage autonome
- système auto-oscillant
- système d'avance
- système d'axes
- système de balayage
- système de bandes
- système bielle-manivelle
- système binaire
- système biphasé
- système bouclé
- système en cascade
- système catadioptrique
- système du centre de masse
- système centré
- système C.G.S.
- système de chauffage
- système en circuit fermé
- système de circulation d'air
- système de climatisation
- système de codage d'outils
- système de collecte des données
- système de commande
- système de commande adaptive
- système de commande en chaîne fermée
- système de commande numérique
- système de commande à ordinateur
- système de commande de robot
- système compatible
- système à compression
- système de condensation
- système de conditionnement d'air
- système conservatif
- système continu
- système du contre-courant
- système de contrôle
- système de coordonnées
- système de coulée
- système de couleurs
- système des cristallaux
- système décimal
- système de dégivrage
- système délivreur de combustible
- système à dépression
- système de déshumidification
- système de disjonction d'urgence
- système de distribution
- système de drainage
- système dual
- système dynamique
- système d'échangeurs de chaleur
- système à échantillonnage
- système d'éclairage
- système d'égouts
- système d'enregistrement
- système d'équations
- système d'équilibrage
- système d'excitation
- système d'exploitation
- système d'exploitation à bandes
- système d'exploitation à disques
- système d'exploitation en temps réel
- système fonctionnant en temps réel
- système fermé
- système de filtration
- système finement dispersé
- système foot-pound-second
- système de freinage
- système frontal de traitement
- système de graissage
- système de guidage
- système hexagonal
- système homopolaire
- système hydraulique
- système d'immersion du cœur
- système d'immersion de noyage
- système incompatible
- système informatique
- système intégré
- système intégré de gestion
- système intégré d'information
- système intercarrier
- système International d'Unités
- système d'interrogation-réponse
- système interrupt
- système d'introduction et d'accès
- système invariant
- système inverse
- système isométrique
- système de jets
- système de jets de coulée
- système du laboratoire
- système libre
- système linéaire
- système de liquide
- système de lubrification centralisé
- système magnétique
- système métastable
- système modulaire
- système monoclinique
- système multimédia
- système multiple
- système multiplex
- système multiprocesseur
- système négatif
- système de nettoyage
- système non équilibré
- système non linéaire
- système de noyau
- système de numération
- système de numération binaire
- système de numération décimal
- système de numération hexadécimal
- système de numération octal
- système d'obturation
- système opérationnel
- système ordonné
- système orienteur
- système orthorhombique
- système ouvert
- système de palettiers mobiles
- système de palettiers statiques
- système pas à pas
- système périodique des éléments
- système photoélectrochimique
- système à plusieurs constituants
- système pneumatique
- système polyphasé
- système de position des valeurs
- système de positionnement
- système de pompage
- système porteur
- système de priorités
- système de prise de vues
- système de prises de vues
- système de programmation numérique
- système de protection
- système de purification
- système quadratique
- système quantique
- système quaternaire
- système de radionavigation
- système rail-route
- système de rayonnage
- système à réaction
- système de recherche documentaire
- système de recherche et de tir
- système à recirculation d'air
- système de récupération
- système de référence
- système de réfrigération
- système de refroidissement
- système de réglage
- système réglé
- système régulateur
- système réticulé
- système à retour
- système rhomboédrique
- système rigide
- système de rouages
- système de séchage
- système secondaire de chauffage
- système de sécurité
- système de sécurité de rupture
- système séquentiel
- système de servocommande
- système S.I.
- système solaire
- système à sorption
- système de stockage frigorifique
- système de stockage en vrac
- système spatial
- système de suspension
- système de symbolisation
- système symétrique
- système de télémesures
- système de télémétrie spatiale
- système de télévision en couleurs
- système en temps partagé
- système ternaire
- système thermique
- système tout air
- système de traitement d'eau
- système de transmission de données
- système de transport du combustible
- système triangulaire
- système triclinique
- système triphasé
- système de tubes
- système de turbopompes
- système aux tuyaux
- système unitaire
- système d'unités
- système utilisable en temps réel
- système de ventilateurs
- système de ventilation
- système de verrouillage
- système à vide
- système vidéotexte
- système de visualisation -
20 urétroplastie
f- urétroplastie de Mathieu
- urétroplastie par patch périnéal pédicule
- urétroplastie par patch scrotal
- urétroplastie en un temps
- urétroplastie en un temps par lambeau cutané libre
- urétroplastie en un temps de Monsieur
- urétroplastie en un temps par l'utilisation du tissu urétral lui-même
- urétroplastie en vessie
См. также в других словарях:
Temps libre — Loisir Paul Gauguin : femmes tahitiennes à la plage (1891) On appelle loisir l activité que l on effectue durant le temps dont on peut disposer en dehors de ses occupations habituelles (emploi, gestion de la maison, éducation des enfants...) … Wikipédia en Français
Ministere du temps libre — Ministère du temps libre Le ministère du temps libre était un ministère français qui fit partie en 1981 des innovations du premier gouvernement de Pierre Mauroy, entérinant en cela la volonté du Président de la République nouvellement élu,… … Wikipédia en Français
Ministre du Temps Libre — Ministère du temps libre Le ministère du temps libre était un ministère français qui fit partie en 1981 des innovations du premier gouvernement de Pierre Mauroy, entérinant en cela la volonté du Président de la République nouvellement élu,… … Wikipédia en Français
Ministère du temps libre — Le ministère du temps libre était un ministère français qui fit partie en 1981 des innovations du premier gouvernement de Pierre Mauroy, entérinant en cela la volonté du Président de la République nouvellement élu, François Mitterrand. Les années … Wikipédia en Français
Ministère du Temps libre — Le ministère du Temps libre était un ministère français qui fit partie en 1981 des innovations du premier gouvernement de Pierre Mauroy, entérinant en cela la volonté du Président de la République nouvellement élu, François Mitterrand. Les années … Wikipédia en Français
Liste De Ministres Français Du Temps Libre — Ministres 22 mai 1981 22 juin 1981 : André Henry (ministre du temps libre, de la Jeunesse et des Sports et du Tourisme); 23 juin 1981 22 mars 1983 : André Henry (ministre du temps libre, de la Jeunesse et des Sports et du Tourisme);… … Wikipédia en Français
Liste de ministres francais du temps libre — Liste de ministres français du temps libre Ministres 22 mai 1981 22 juin 1981 : André Henry (ministre du temps libre, de la Jeunesse et des Sports et du Tourisme); 23 juin 1981 22 mars 1983 : André Henry (ministre du temps libre, de la… … Wikipédia en Français
Liste de ministres français du temps libre — Ministres 22 mai 1981 22 juin 1981 : André Henry (ministre du temps libre, de la Jeunesse et des Sports et du Tourisme); 23 juin 1981 22 mars 1983 : André Henry (ministre du temps libre, de la Jeunesse et des Sports et du Tourisme);… … Wikipédia en Français
Comment Utiliser Son Temps Libre ? — Comment utiliser son temps libre ? (en persan: از اوقات فراغت خود چگونه استفاده کنیم ؟ ;Az Oghat e Faraghat e Khod Chegouneh Estefadeh Konim ?) est un court métrage dramatique iranien sorti en 1977, écrit et réalisé par Abbas… … Wikipédia en Français
Œuvre nationale du temps libre — L Œuvre nationale du temps libre (Opera Nazionale Dopolavoro OND) est une association créée en avril 1925 par le régime fasciste dont l objectif est de s occuper du temps libre des travailleurs. Par ses statuts, elle « soigne l élévation… … Wikipédia en Français
Liste des ministres français du Temps libre — Ministres 22 mai 1981 22 juin 1981 : André Henry (ministre du temps libre, de la Jeunesse et des Sports et du Tourisme) ; 23 juin 1981 22 mars 1983 : André Henry (ministre du temps libre, de la Jeunesse et des Sports et du… … Wikipédia en Français